Thứ Hai, 11 tháng 1, 2016

Hiện Tượng Thơ Rỏm Hoàng Quang Thuận Phần 57


Trích : Hang Sáng

Mờ ảo hơi sương trước cửa hang
Xù xì gân guốc chú voi vàng
Lân quang lấp lánh lòng hang rộng
Óng ánh muôn màu của KIM quang

Hoàng Quang Thuận



Hiếm hoi cũng được bài này phạm chỉ một lỗi. Một bài thơ dớ dẩn không biết tả voi hay tả hang? Voi sống, voi chết hay voi nhũ đá đây?

Mấy câu tủn mủn vô cảm, nghêu ngao nghe như cơm nguội, chẳng có gì đáng gọi là thơ. Hình như người viết là người máy vô hồn vô cảm hay sao ấy?

Ông Thuận luôn nhập nhằng giữa lân quang và kim quang. Kim quang là ánh sáng do kim loại phát ra còn lân quang là một dạng phát quang, trong đó các phân tử của chất lân quang hấp thụ ánh sáng, chuyển hóa năng lượng của các photon thành năng lượng của các electron ở một số trạng thái lượng tử có mức năng lượng cao nhưng bền trong phân tử để sau đó electron chậm chạp rơi về trạng thái lượng tử ở mức năng lượng thấp hơn, và giải phóng một phần năng lượng trở lại ở dạng các photon. Nếu ông đã dùng lân quang thì nền thôi kim quang đi. Không thể riềng mẻ mắm tôm trộn nháo cả vào như vậy. Nên nhớ lân quang là ánh sáng của ma qủy, còn kim quang là ánh sáng của Phật.

Tôi xin có thơ sau:

Hang Sáng Ở Thung Lau

Thung Lau một giải kià hang Sáng
Nhũ đá phong trần đẹp sáng choang
Sừng sững con voi thời tối cổ
Tai to mình lớn dát kim vàng

Trần cao thấp thoáng đàn giơi bay
Ngoài cửa vòm xanh thăm thẳm mây
Hơi sương bảng lảng màu thần bí
Suối nước trong veo chảy cả ngày

Đinh Tiên Hoàng Đế ngày xưa ấy
Khởi sự tam quân ở chốn này
Đói no kham khổ cùng binh sĩ
Oán hận bao đời chịu đắng cay

thơ làm nhân đọc 4 câu thơ tự do cuả Hoàng quang Thuận: Hang Sáng
27.8.2012 Lu Hà


Trích: Đền Trần

Đền trần linh hiển Minh ĐẠI Vương
Thánh Quý phu nhân được MIÊN trường
Trấn trạch đế đô linh hiển thánh
Ngài VẪN về ĐÂY trong KHÓI sương

Thái Tông hoàng đế thiền nơi đây
Đường thẳm hang sâu cỏ GAI đầy
Đảo Si quân sĩ nằm thung rộng
Đế huyệt ngàn thu trong gió mây

Hoàng Quang Thuận


Đếm được 5 lỗi đường qui. Đền trần linh hiển Minh Đại Vương- Thánh Quý phu nhân được miên trường? Đền trần? đúng ra chữ Trần nên viết hoa cho phải đạo. Nhưng Thánh Quý phu nhân được miên trường là một câu tối nghĩa. Một câu văn rất cộng sản, ví dụ như: Chúc sức khoẻ đồng chí dồi dào, bổng lộc dài lâu hạnh phúc miên trường hay con đường kách mệnh của đảng và bác thênh thang miên trường...

Hoàng Quý Phi phu nhân là vợ quan trấn ải Sơn Nam của vua Hùng là Quý Minh được thờ thần mà lại viết phu nhân được miên trường như kiểu nịnh vợ ông Trọng, ông Sang , ông Dũng ấy.
Một câu thơ bỉ vô cùng viết cho thần thánh. Một bài thơ lủng củng tủn mủn có bấy nhiêu thôi mà hai lần viết linh hiển.

Ngài vẫn về đây trong khói sương? Một câu thơ rời rạc vô nghĩa. Sau đó chuyển sang Thái Tông Hoàng Đế ở khổ sau: Các câu thơ rời rạc theo tôi là chán ngán thừa thãi vô bổ vì luôn thiếu cái tình người và hồn thơ.


Xin có thơ sau:


Đền Trần Thờ Minh Đại Vương

Thái Tông Hoàng Đế tu nơi đây
Tượng đá Quý Minh với tháng ngày
Dưa muối tương cà quen đạm bạc
Hứng giọt mưa hiên bát nước đầy

Thánh mẫu Hoàng Phi cũng tượng bên
Xua tan trần tục nỗi ưu phiền
Đường về Tây Trúc thong dong lắm
Hương khói lam thành thấu cửu thiên

Mấy ai từng đã ghé đền Trần
Vằng vặc trăng soi cảnh ngút ngàn
Đảo Si rừng rậm sâu hun hút
Thăm mộ tướng quân Bạch Hổ thần

thơ làm nhân đọc 2 khổ thơ tự do của Hoàng quang Thuận: Đền Trần
27.8.2012 Lu Hà

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét